Dents de laine et pics d’argent
aiguilles de vent et craquelures de terre
Il est venu l’hiver sur les berges
vriller les remous et les écailles
siffler des feuilles
échappées du temps
et engrosser les nuits
interminables compagnes
aux seins ployant sous les heures
comme pommes ridées
des jours de grisaille
comme neige râpeuse
sur les haies de l’été
Il reviendra le soleil sur la mousse
les lichens refleuriront
de leurs âges millénaires
sous la caresse de L’Enclume
dans le silence des mains de paille.
Maïté L
***********************************
Woolly teeth and silver picks,
Windy needles and cracked earth
Winter came on the banks
Piercing swirls and scales,
whistling leaves,
flights of time,
knocking up the nights
those endless companions
with breasts heavy with time
like wrinkled apples,
gloomy days
rough snow upon
the hedges of summer.
The sun will come back on the moss
the lichen will arise from old age
under the caress of the Anvil
in the silence of straw hands.
traduit par Mosea
tous
mes remerciements.